Συγγραφέας: Βαγγέλης Ραπτόπουλος/ Εκδόσεις: ΚΕΔΡΟΣ/ Σειρά: Ελληνική Πεζογραφία/ ISBN: 978-960-04-4169-7/ Σελίδες: 512/ Τιμή: 19,70 ευρώ

Εξώφυλλο και ζωγραφιές: Χρήστος Κεχαγιόγλου

 

Οι «Ιστορίες της Λίμνης» του κυνικού και ταυτόχρονα ρομαντικού συγγραφέα Βαγγέλη Ραπτόπουλου, είναι ένα σπονδυλωτό έργο με ενότητα τόπου και ατμόσφαιρας. Ένα μυθιστόρημα παραλλαγών πάνω στον άκρατο ατομικισμό ο οποίος, στα χρόνια της παγκοσμιοποίησης, προσβάλλει σαν ιός την αποθέωση της κοινοτικής ζωής: ένα νεοελληνικό χωριό.

Δεκαπέντε αλλόκοτες ιστορίες, γύρω από το δίπολο έρωτας και θάνατος, ανάμεσα στη μαύρη κωμωδία και στο δράμα. Με ήρωες σχεδόν πάντα ερωτευμένους, κάποτε γονατισμένους από τις ενοχές και τις απώλειες, μερικές φορές ταπεινωμένους ή απλώς ευάλωτους, αλλά και αδελφοκτόνους, παιδεραστές, αιμομίκτες. Με εφήβους και συνταξιούχους, στελέχη επιχειρήσεων και οικιακές βοηθούς, μουσικούς και αντάρτες πόλεων, δικηγόρους, τηλεπαρουσιαστές.

Σε όλες τις ιστορίες εμφανίζεται, όταν δεν πρωταγωνιστεί, ένα ασήμαντο παραθαλάσσιο θέρετρο ονόματι Λίμνη Αχαΐας, το οποίο θα μπορούσε να βρίσκεται σχεδόν παντού, από την Ευρώπη ως την Αμερική. Και ταυτόχρονα, πουθενά αλλού εκτός από την Ελλάδα.

 

«Λέω συχνά στον εαυτό μου ότι όλοι μας σε υγρά σκοτάδια γεννιόμαστε και ίσως σε παρόμοια υγρά σκοτάδια να επιστρέφουμε πεθαίνοντας. Ενδιαμέσως, κι όσο είμαστε ακόμα ζωντανοί, σταθμεύουμε στην υγρασία του έρωτα, που ξύνοντας την πληγή μάς ανακουφίζει προσωρινά…».

 

Λίγα λόγια για το συγγραφέα

 

Ο Βαγγέλης Ραπτόπουλος, (Αθήνα, 1959) που χάραξε πραγματικά νέους δρόμους στην Ελληνική πεζογραφία με το μοναδικό του ύφος, εξέδωσε το πρώτο του βιβλίο στα είκοσί του.

Έχει δημοσιεύσει δεκαέξι μυθιστορήματα και νουβέλες (Διόδια, Τα τζιτζίκια, Ο εργένης, Λούλα, Φίλοι, Η Μεγάλη Άμμος κ.ά.), τρεις συλλογές με άρθρα και συνεντεύξεις (Ακούει ο Σημίτης Μητροπάνο;, Η δική μου Αμερική, Λίγη Ιστορία της Νεοελληνικής Λογοτεχνίας) και μία με μεταφρασμένα αποσπάσματα από αρχαίους έλληνες συγγραφείς. Τα τζιτζίκια εκδόθηκαν στα αγγλικά, Η απίστευτη ιστορία της Πάπισσας Ιωάννας στα ιταλικά. Ο εργένης μεταφέρθηκε στον κινηματογράφο, τα Διόδια στην τηλεόραση. Διηγήματα από τα Κομματάκια και τις Έμμονες ιδέες διασκευάστηκαν σε τηλεταινίες και μεταφράστηκαν σε πέντε γλώσσες.

 

Ά. Πολ.